Search

Despiden en Milán a Umberto Eco, y editan libro póstumo

En medio de mensajes de condolencia de todo el mundo, familiares y amigos de Umberto Eco despiden mañana sus restos en Milán, y el sábado sale a la venta “Pape Satan Aleppe”, que alcanzó a corregir.

 

Los restos del filósofo, escritor y semiólogo italiano Umberto Eco, fallecido el viernes a los 84 años, serán despedidos mañana en Milán donde residía, mientras, se anticipa la salida a la venta en Italia , el sábado próximo, del libro póstumo «Pape Satan Aleppe»

 

Las exequias del filósofo, escritor y semiólogo italiano se harán con un homenaje organizado por sus familiares, en el marco de un rito civil en el «Castello Sforzesco», durante el cual se exhibirá su féretro, informó la prensa italiana.

 

La salida a la venta en Italia de «Pape Satan Aleppe» fue anunciada por el editor Eugendio Lio, quien junto a Elisabetta Sgarbi, Mario Andreose y Anna Maria Lorusso dejaron a la editorial italiana Bompiani para trabajar en una nueva editorial independiente, La Nave di Teseo, a quien el mismo Eco dedicó mucho de su tiempo en los últimos meses.

 

«Es un libro de ensayos sobre la actualidad, de 470 páginas con muchos materiales, algunos de los cuales son las ‘Bustine di Minerva’, la sección de una página que Eco escribía habitualmente en el semanario italiano L’Espresso desde el 2000.

 

Eco alcanzó a terminar de escribir, entregar e incluso corregir la obra, que tiene una tapa con colores indios, desde el rojo al fucsia.

 

«El libro habla de temas de la historia y de la sociedad de los últimos 15 años, hay mucha diversión y comicidad,», precisó Mario Andreose, curador de las obras de Eco, tras destacar que el subtítulo es «Crónicas de una sociedad líquida».

 

Andreose recuerda por ejemplo los fragmentos en los que Eco «examina la identidad de papa Francisco, por quien el escritor tenía ‘un gran aprecio’: para Eco no era un jesuita argentino sino ‘paraguayano’, visto que los jesuitas fueron en el 1600 a Paraguay como consultores de los guaraníes para sustraerlos de la esclavitud de los colonizadores».

 

Entre los principales temas afrontados se destacan aspectos vinculados al derrumbe de las ideologías, la necesidad de aparecer y estar siempre en primer plano, la invasión de las tecnologías.

 

Ante una pregunta sobre cual es el significado del título del libro («Pape Satan Aleppe»), tiempo atrás Eco había afirmado que se trataba de «una citación dantesca que no quiere decir nada de preciso y por lo tanto lo suficientemente ‘líquida’ como para estar en sintonía con nuestros tiempos».

 

Mientras tanto, seguían ayer las muestras de condolencia en todo el mundo, que incluyeron a intelectuales, figuras de la cultura y políticos, entre ellos mandatarios europeos, como el primer ministro de Italia Matteo Renzi, o los presidentes de Francia François Hollande, y de España, Mariano Rajoy. Desde la Argentina -país con el que tenía una relación especial ya que admiraba a Jorge Luis Borges y era amigo del semiólogo Eliseo Verón- , la vicepresidenta Gabriela Michetti se refirió a un «gran legado literario». Michetti inquirió en las redes sociales «quien no se cautivó con ‘El nombre de la rosa'», el libro más conocido de Eco traducido a unos 50 idiomas y popularizado aún más cuando llegó al cine protagonizado por Sean Connery.

10