En Francia y ahora en Inglaterra tuvo laderos. No sólo ayudantes de campo, preparadores físicos y analistas de video. Los verdaderos acompañantes de Marcelo Bielsa fueron los traductores. Y en esta etapa en la segunda división del fútbol británico se llevó a un hombre que tuvo en su último paso por el Lille y que tiene honores en letras, además de hablar 6 idiomas.
Salim Lamrani es el hombre de confianza del Loco. Hijo de argelinos pero nacido en Francia, se graduó en la Universidad de La Sorbona. Es investigador, profesor, escritor y periodista de la Universidad Denis-Diderot en París, además de especialista en las relaciones entre Cuba y los Estados Unidos. Publicó, entre otros, el libro «Doble Moral. Cuba, la Unión Europea y los derechos humanos (Hondarriaba: Editorial Hiru, 2008)». Mientras que su nuevo libro se titula «Cuba. Ce que les médias ne vous diront jamais (París: Editions Estrella, 2009)» con un prólogo de Nelson Mandela.
Lamrani es el hombre morocho que está al lado del rosairno en cada conferencia de prensa y el que le habla al oído para traducirle la pregunta y luego explica la respuesta del Loco. Luego de graduarse como doctor en Estudios Ibéricos y Latinoamericanos, se especializó en las relaciones internacionales entre Estados Unidos y Cuba, siendo hoy un referente en el tema además de un académico de renombre a nivel mundial. Como si fuese poco, estuvo dando charlas junto a figuras destacadas como Noam Chomsky, Ken Livingstone y Howard Zinn.
La temporada 2014/2015 del fútbol francés marcó un antes y un después en la vida de Lamrani. Fanático de Olympique de Marsella, se enamoró de quien por ese entonces era el entrenador de su equipo: Marcelo Alberto Bielsa. Justo en ese certamen el elenco de Marsella volvió a los primeros planos de la mano del Loco. Y Lamrani comenzó a escribir sobre el DT rosarino.
«Personaje atípico en el mundo del fútbol, Marcelo Bielsa es ante todo un intelectual y un apasionado que se compromete cabalmente en su vocación, que consiste en preconizar un hermoso juego ofensivo que llena de alegría a los aficionados». Con esta frase Lamrani definió a Bielsa en el artículo publicado en un portal tras la renuncia del DT al conjunto francés, según consigna un informe del diario La Nación.
Lo que vino después fue un sueño para este escritor galo. Invitado por el propio Bielsa, luego de conocer el fanatismo de Lamrani hacia su persona, viajó a Rosario una vez que el ex entrenador de Newell’s se desvinculó de Olympique. Y allí la relación se afianzó.
Bielsa le propuso mudarse a Lille y que sea su traductor en su nueva excursión por el fútbol francés. Y Lamrani aceptó, dejó su lugar de profesor en la Université de La Réuniony se calzó la ropa deportiva del modesto Lille. Sin embargo, la historia del Loco terminó mal y de manera abrupta tras un puñado de meses.
Una historia que no terminó bien
Uno de los famosos traductores que tuvo Marcelo Bielsa en su paso por Francia fue Frabice Olszewski, quien lo acompañó en su paso por Olympique de Marsella.