Categorías: CulturaEspectáculos

La escritora argentina Selva Almada quedó entre los seis finalistas del Booker Prize

La selección es por su elogiada novela “No es un río”, que forma parte de una trilogía. Entre los elegidos hay otro sudamericano, el brasileño Itamar Vieira Junior con “Arado torcido”

La destacada escritora argentina Selva Almada junto con su colega brasileño Itamar Vieira Junior aparecen entre los finalistas del Booker Prize Internacional 2024, que premia cada año un libro de ficción traducido al inglés y publicado en el Reino Unido o Irlanda.

El Booker Prize, después del Nobel, es el reconocimiento literario internacional más destacado del mundo de la literatura. El premio distingue obras traducidas al inglés y reconoce tanto al autor como al traductor. No es un río, de la destacada Selva Almada, quien abrió con un contundente discurso la edición del año pasado de la Feria del Libro de Rosario, fue publicado en 2020 por Random House y, años después, fue traducido por Annie McDermot al tiempo que se editó en inglés como Not a River por Charco Press, la editorial ubicada en Edimburgo y dirigida por la traductora argentina e investigadora de la literatura latinoamericana Carolina Orloff quien se radicó en ese país hace unos años.

El premio está dotado de una remuneración de 50 mil libras esterlinas compartidas en partes iguales por el autor/a y el traductor/a. Selva Almada nació en Villa Elisa, Entre Ríos, en 1973, y ganó el First Book Award del Festival Internacional del Libro de Edimburgo por su primera novela, El viento que arrasa (2012), recientemente llevada al cine. También fue finalista de premios como el Premio Rodolfo Walsh (España) y el Premio Tigre Juan (España).

La versión de El viento que arrasa, por estos días en cartel en los cines nacionales, fue rodada por Paula Hernández. La película está protagonizada por Almudena González, Joaquín Acebo, el actor chileno Alfredo Castro y el actor español Sergi López.

No es un río, la obra que le podría valer un Booker Prize, está ubicada en la Argentina rural e indaga en la crueldad y la violencia del universo masculino a través de los pactos y las alianzas secretas entre hombres. El libro completa la trilogía que la autora inició con la referida El viento que arrasa y siguió con Ladrilleros.

En tanto, Itamar Vieira Junior se presenta con Arado torcido, traducido como Crooked Plow por Johnny Lorenz.

Los otros autores finalistas pertenecen a las lenguas alemana (Kairos, de Jenny Erpenbeck, traducido por Michael Hofmann), sueca (The Details, de Ia Genberg, traducido por Kira Josefsson), coreana (Mater 2-10, de Hwang Sok-yong, traducido por Sora Kim-Russell y Youngjae Josephine Bae), y neerlandesa (What I’d Rather Not Think About, de Jente Posthuma, traducido por Sarah Timmer Harvey).

Entradas recientes

Susto en la escuela Fontanarrosa: un alumno llegó con un arma de utilería

Un alumno de sexto grado llevó un arma de utilería a la escuela Fontana Rosa.…

junio 24, 2026

El factor Santa Fe: 11 diputados ausentes y una votación favorable a Adorni

Los diputados santafesinos de La Libertad Avanza y el PRO se sumaron a la estrategia…

junio 24, 2026

Crecen los casos graves de gripe A y aumenta la tensión en los hospitales santafesinos

El último informe epidemiológico provincial confirmó un aumento de las infecciones respiratorias agudas graves.

junio 24, 2026

Encontraron una pistola de aire comprimido en una habitación de un motel

El hallazgo ocurrió durante la limpieza de una habitación de un motel ubicado sobre la…

junio 24, 2026

Primer detenido por el crimen de Florencia Gómez: los investigadores creen que no actuó solo

Después de casi seis años sin avances significativos, la investigación por el femicidio de Florencia…

junio 24, 2026

La llegada de “Supergirl” y la torpeza extrema de “Jackass” lideran los estrenos de cine de esta semana

La gran pantalla se renueva por completo con cinco propuestas que prometen complacer a todos…

junio 24, 2026