Categorías: CulturaEspectáculos

La escritora argentina Selva Almada quedó entre los seis finalistas del Booker Prize

La selección es por su elogiada novela “No es un río”, que forma parte de una trilogía. Entre los elegidos hay otro sudamericano, el brasileño Itamar Vieira Junior con “Arado torcido”

La destacada escritora argentina Selva Almada junto con su colega brasileño Itamar Vieira Junior aparecen entre los finalistas del Booker Prize Internacional 2024, que premia cada año un libro de ficción traducido al inglés y publicado en el Reino Unido o Irlanda.

El Booker Prize, después del Nobel, es el reconocimiento literario internacional más destacado del mundo de la literatura. El premio distingue obras traducidas al inglés y reconoce tanto al autor como al traductor. No es un río, de la destacada Selva Almada, quien abrió con un contundente discurso la edición del año pasado de la Feria del Libro de Rosario, fue publicado en 2020 por Random House y, años después, fue traducido por Annie McDermot al tiempo que se editó en inglés como Not a River por Charco Press, la editorial ubicada en Edimburgo y dirigida por la traductora argentina e investigadora de la literatura latinoamericana Carolina Orloff quien se radicó en ese país hace unos años.

El premio está dotado de una remuneración de 50 mil libras esterlinas compartidas en partes iguales por el autor/a y el traductor/a. Selva Almada nació en Villa Elisa, Entre Ríos, en 1973, y ganó el First Book Award del Festival Internacional del Libro de Edimburgo por su primera novela, El viento que arrasa (2012), recientemente llevada al cine. También fue finalista de premios como el Premio Rodolfo Walsh (España) y el Premio Tigre Juan (España).

La versión de El viento que arrasa, por estos días en cartel en los cines nacionales, fue rodada por Paula Hernández. La película está protagonizada por Almudena González, Joaquín Acebo, el actor chileno Alfredo Castro y el actor español Sergi López.

No es un río, la obra que le podría valer un Booker Prize, está ubicada en la Argentina rural e indaga en la crueldad y la violencia del universo masculino a través de los pactos y las alianzas secretas entre hombres. El libro completa la trilogía que la autora inició con la referida El viento que arrasa y siguió con Ladrilleros.

En tanto, Itamar Vieira Junior se presenta con Arado torcido, traducido como Crooked Plow por Johnny Lorenz.

Los otros autores finalistas pertenecen a las lenguas alemana (Kairos, de Jenny Erpenbeck, traducido por Michael Hofmann), sueca (The Details, de Ia Genberg, traducido por Kira Josefsson), coreana (Mater 2-10, de Hwang Sok-yong, traducido por Sora Kim-Russell y Youngjae Josephine Bae), y neerlandesa (What I’d Rather Not Think About, de Jente Posthuma, traducido por Sarah Timmer Harvey).

Entradas recientes

“Perfume Patria”: derrotero de una familia que fracasó mientras mira a la distancia la pieza fundacional de Florencio Sánchez

Francisco Tico Fissolo ofrece una especie de relectura estallada de “En Familia”, que se presenta…

abril 24, 2026

Grave caso de bullying en Rosario Central: la Defensoría de Niñas, Niños y Adolescentes sentó postura

"La Defensoría de Niñas, Niños y Adolescentes de Santa Fe sostiene, en este marco, que…

abril 24, 2026

Cambio de etapa: Enrico deja el Senado y sigue como ministro

El ministro de Obras Públicas de Santa Fe, Lisandro Enrico, presentó la renuncia a su…

abril 24, 2026

Menos papeles, menos costos: nuevas bajas de tasas en la ciudad

El intendente puso en marcha la tercera etapa del plan de simplificación de trámites. Desde…

abril 24, 2026

Discapacidad en jaque: denuncian «ensañamiento» y falta de respuestas

Las organizaciones que trabajan con personas con discapacidad de Rosario se manifestaron este jueves en…

abril 24, 2026

La Florida pet friendly: habilitaron el ingreso de animales de compañía hasta la nueva temporada

A partir de este fin de semana se permitirá el ingreso de mascotas a La…

abril 24, 2026